体育投注官网

best365体育投注英超

【20考研】8部世界经典体育投注官网小说开头赏析

体育投注官网

专业英语考研考研联盟

专业科学有效果

专为考研私人定制高分热线:13371689632

经典小说,犹如沙滩上一颗颗耀眼的贝壳,让人见着不禁兴奋。作为小说的开头,势必以最精彩的语言呈现出来,以起到引人入胜的效果。为大家选几部着名的体育投注官网小说的开头,供欣赏阅读。

(1)

体育投注官网

The Life of Pi《少年派的奇幻漂流》

by Yann Martel(扬·马特尔)

My suffering left me sad and gloomy. Academic study and the steady, mindful practice of religion slowly brought me back to life. I have kept up what some people would consider my strange religious practices. After one year of high school, I attended the University of Toronto and took a double-major Bachelor’s degree. My majors were religious studies and zoology. My fourth-year thesis for religious studies concerned certain aspects of the cosmogony theory of Isaac Luria, the great sixteenth-century Kabbalist from Safed. My zoology thesis was a functional analysis of the thyroid gland of the three-toed sloth. I chose the sloth because its demeanour— calm, quiet and introspective— did something to soothe my shattered self.

痛苦令我优伤又沮丧。学术研究和坚持不懈、全心全意的宗教修行渐渐使我恢复了生气。某些人可能会认为我的宗教行为很古怪,但我一直在坚持。上了一年高中以后,我进了多伦多大学,拿到了双学士学位。我学的专业是宗教学和动物学。我的宗教学毕业论文与伊萨克.卢里亚的宇宙起源理论的几个方面有关,卢里亚是16世纪萨法德伟大的犹太教神秘哲学家。我的动物学毕业论文写的是对三趾树懒的甲状腺功能的分析。我决定写树懒是因为它镇定自若,温文尔雅,喜欢自省——这样的行为抚慰了心烦意乱的我。

Catcher in the Rye《麦田里的守望者》

by J. D. Sailinger (塞林格)

If you really want to hear about it, the first thing you"ll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don"t feel like going into it, if you want to know the truth。

如果你对我的故事充满好奇,你第一件想要知道的事情一定是我生于何处,童年如何,以及在生下我之前父母的罗曼史,还有David Copperfield是怎样一个烂人。但是坦白地讲,这些我都不想写。

1984《1984》

by George Orwell(乔治·奥威尔)

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.

四月间,天气寒冷晴朗,钟敲了十三下。温斯顿.史密斯为了要躲寒风,紧缩着脖子,很快地溜进了胜利大厦的玻璃门,不过动作不够迅速,没有能够防止一阵沙土跟着他刮进了门。

One Hundred Years of Solitude《百年孤独》

by Gabriel Garcia Marquez (马尔克斯)

Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.

多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那个遥远的下午。

The great Gastsby《了不起的盖茨比》

by F.S. Fitzgerald(菲兹杰拉德)

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since. “Whenever you feel like criticizing any one,” he told me, “just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.”

当我年轻还轻,阅历尚浅的时候,我父亲教导我一句话,我至今念念不忘。“你想批评别人之前,” 他说,“记住不是每个人都像你那么好命。”

The old man and the sea--《老人与海》

by Earnest Hemingway(海明威)

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy"s parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week.

他一个老人,划着小船独自在墨西哥湾中捕鱼;八十四天了还没有捕到过一条鱼。最初的四十天里,小男孩一直都跟着他,而四十天后,男孩的父母便告诉孩子说:这老人的运气肯定是跌到了谷底,简直就是倒霉透顶了。于是男孩在他父母亲的命令下,转到了另外一条船上去捕鱼,结果不出一个星期,就捕到了三条大鱼。

Pride and Prejudice--《傲慢与偏见》

by Jane Austen (简·奥斯汀)

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

毫无疑问,单身钻石王老五都渴望有娇妻相伴。

  

A Tale of Two Cities--《双城记》

by Charles Dickens(狄更斯)

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair.

那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天。

往期回顾

【20考研】英语短文赏析:《年轻》

【20考研】英汉互译 专项训练五:《我写小说的道路》

【20考研】英汉互译 专项训练四:《背影》朱自清

【20考研】英汉互译专项训练三:National Crisis vs Heroic Nation

【20考研】英汉互译专项训练二:《上海街头》 吴冠中

【20考研】英汉互译专项训练一:《时间即生命》 梁实秋

英语外刊精读:日本民众需为退休生活积累更多资产

如需了解详细的课程体系或学费

QQ:1758558652电话:13371689632

英语专业考研交流群:865780865

点击“阅读原文”

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。

/layerwood_com/images/0.jpeg
我要收藏
赞一个
踩一下
分享到
相关推荐
精选文章

分享
评论
首页